< Salmos 41 >
1 Bemaventurado é aquelle que attende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
Au maître de chant. Psaume de David. Heureux celui qui prend souci du pauvre! Au jour du malheur, Yahweh le délivrera.
2 O Senhor o livrará, e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás á vontade de seus inimigos.
Yahweh le gardera et le fera vivre; il sera heureux sur la terre, et tu ne le livreras pas au désir de ses ennemis.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu farás toda a sua cama na doença.
Yahweh l'assistera sur son lit de douleur; tu retourneras toute sa couche dans sa maladie.
4 Dizia eu: Senhor, tem piedade de mim; sára a minha alma, porque pequei contra ti.
Moi, je dis: " Yahweh, aie pitié de moi! guéris mon âme, car j'ai péché contre toi! "
5 Os meus inimigos fallam mal de mim, dizendo: Quando morrerá elle, e perecerá o seu nome?
Et mes ennemis profèrent contre moi des malédictions: " Quand mourra-t-il? Quand périra son nom? "
6 E, se algum d'elles vem ver-me, falla coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; saindo para fóra, falla d'ella.
Si quelqu'un vient me visiter, il ne profère que mensonges; son cœur recueille l'iniquité; quand il s'en va, il parle au dehors.
7 Todos os que me aborrecem murmuram á uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
Tous mes ennemis chuchotent ensemble contre moi, contre moi ils méditent le malheur.
8 Uma má doença se lhe tem apegado; e, agora que está deitado, não se levantará mais
" Un mal irrémédiable, disent-ils, a fondu sur lui; le voilà couché, il ne se relèvera plus! "
9 Até o meu proprio amigo intimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
Même l'homme qui était mon ami, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, lève le talon contre moi.
10 Porém tu, Senhor, tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
Toi, Yahweh, aie pitié de moi et relève-moi, et je leur rendrai ce qu'ils méritent.
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triumpha de mim.
Je connaîtrai que tu m'aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
12 Emquanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade, e me pozeste diante da tua face para sempre.
A cause de mon innocence, tu m'as soutenu, et tu m'as établi pour toujours en ta présence.
13 Bemdito seja o Senhor Deus d'Israel, de seculo em seculo: Amen e Amen.
Béni soit Yahweh, le Dieu d'Israël, dans les siècles des siècles! Amen! Amen!