< Salmos 39 >

1 Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha lingua: guardarei a bocca com um freio, emquanto o impio estiver diante de mim.
For the end, a Song of David, to Idithun. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.
2 Com o silencio fiquei mudo; calava-me mesmo ácerca do bem, e a minha dôr se aggravou.
I was dumb, and humbled myself, and kept silence from good [words]; and my grief was renewed.
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; emquanto eu meditava se accendeu um fogo: então fallei com a minha lingua.
My heart grew hot within me, and a fire would kindle in my (meditation) I spoke with my tongue,
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou fragil.
O Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; that I may know what I lack.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
Behold, you have made my days old; and my existence [is] as nothing before you: nay, every man living [is] altogether vanity. (Pause)
6 Na verdade que todo o homem anda como uma apparencia; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
Surely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain: he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
And now what [is] my expectation? [is it] not the Lord? and my ground [of hope] is with you. (Pause)
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opprobrio dos loucos.
Deliver me from all my transgressions: you have made me a reproach to the foolish.
9 Emmudeci: não abro a minha bocca, porquanto tu o fizeste.
I was dumb, and opened not my mouth; for you are he that made me.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfallecido pelo golpe da tua mão.
Remove your scourges from me: I have fainted by reason of the strength of your hand.
11 Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com reprehensões, fazes com que a sua belleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
You chasten man with rebukes for iniquity, and you make his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. (Pause)
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lagrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus paes.
O Lord, listen to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers [were].
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.
Spare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.

< Salmos 39 >