< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
[A Psalm by David, for a memorial.] LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2 Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3 Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
12 Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
For in you, LORD, do I hope. You will answer, LORD my God.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
22 Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.
Hurry to help me, LORD, my salvation.