< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
3 Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
12 Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
22 Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.
Make haste to help me, O Lord my salvation.