< Salmos 38 >

1 A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
2 Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
3 Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
12 Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
When I declare my paine, and am sory for my sinne,
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
22 Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.
Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.

< Salmos 38 >