< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
2 Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
3 Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
12 Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
22 Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.
Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.