< Salmos 38 >

1 A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
2 Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
3 Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
12 Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
22 Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Salmos 38 >