< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
2 Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
3 Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
12 Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.
拯救我的主啊,求你快快幫助我!