< Salmos 38 >

1 A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
Salimo la Davide. Kupempha. Yehova musandidzudzule mutapsa mtima kapena kundilanga muli ndi ukali.
2 Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
Pakuti mivi yanu yandilasa, ndipo dzanja lanu latsika ndipo landifikira.
3 Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
Chifukwa cha ukali wanu mulibe thanzi mʼthupi langa; mafupa anga alibe mphamvu chifukwa cha tchimo langa.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
Kulakwa kwanga kwandipsinja ngati katundu wolemera kwambiri kuposa mphamvu zanga.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
Mabala anga akuwola ndipo akununkha chifukwa cha uchitsiru wa moyo wanga wauchimo.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
Ine ndapindika msana ndipo ndawerama kwambiri; tsiku lonse ndimangolira.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
Msana wanga wagwidwa ndi ululu wosasimbika, mulibe thanzi mʼthupi langa.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
Ndilibe mphamvu ndipo ndakunthidwa kwathunthu; ndikubuwula ndi ululu wa mumtima.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
Zokhumba zanga zonse zili poonekera pamaso panu Ambuye, kusisima kwanga sikunabisike kwa Inu.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
Mtima wanga ukugunda, mphamvu zanga zikutha; ngakhale kuwala kwachoka mʼmaso mwanga.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
Abwenzi anga ndi anzanga akundipewa chifukwa cha mabala anga; anansi anga akhala kutali nane.
12 Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
Iwo amene akufunafuna moyo wanga atchera misampha yawo, oti andipwetekewo amayankhula za kuwonongeka kwanga; tsiku lonse amakonza zachinyengo.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
Ine ndili ngati munthu wosamva amene sangamve, monga wosayankhula, amene sangathe kutsekula pakamwa pake;
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
Ndakhala ngati munthu amene samva, amene pakamwa pake sipangathe kuyankha.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
Ndikudikira Inu Yehova; mudzayankha, Inu Ambuye Mulungu wanga.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
Pakuti Ine ndinati, “Musawalole kuti akondwere kapena kudzikweza okha pa ine pamene phazi langa laterereka.”
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
Pakuti ndili pafupi kugwa, ndipo ndikumva kuwawa nthawi zonse.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
Ndikuvomereza mphulupulu zanga; ndipo ndavutika ndi tchimo langa.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
Ambiri ndi adani anga amphamvu; amene amandida popanda chifukwa alipo ochuluka kwambiri.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
Iwo amene amandibwezera zoyipa mʼmalo mwa zabwino amandinyoza pamene nditsatira zabwino.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Inu Yehova, musanditaye; musakhale kutali ndi ine Mulungu wanga.
22 Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.
Bwerani msanga kudzandithandiza, Inu Ambuye Mpulumutsi wanga.

< Salmos 38 >