< Salmos 38 >

1 A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
Davudun yadasalma məzmuru. Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh eləmə.
2 Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
Artıq Sənin oxların mənə saplanıb, Əllərin üstümə ağırlıq salıb.
3 Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
Bədənimdə qəzəbindən sağ yer qalmadı, Günahıma görə sümüklərim də xəstəlik tapdı.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
Çünki təqsirlərim başımdan aşır, Ağır yük tək onlara gücüm çatmır.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
Ağılsızlığımın üzündən Yaralarım iyrənc və irinlidir.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
Mənim qəddim əyilib, ikiqat bükülmüşəm, Gün boyu yaslı gəzirəm.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
Çünki belim qızdırmadan yandı, Bədənimdə sağ yer qalmadı.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
Taqətim kəsildi, çox əzilmişəm, Ürəyimdəki iztiraba görə ah-zar edirəm.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
Ey Xudavənd, mənim arzu-diləyim hüzurundadır, Mənim iniltilərim Səndən gizli qalmır.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
Ürəyim çırpınır, gücüm tükəndi, Gözlərimin nuru da söndü.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
Azarımı görüb məndən dost-yoldaşım uzaqlaşdı, Qohumlarım məndən uzaqda qaldı.
12 Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
Canımın qəsdinə duranlar mənə tələ qurur, Bədxahlarım ölümümdən danışır, Gün boyu mənim üçün hiylə qururlar.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
Mən bir kar kimi eşitmirəm, Dilsiz-ağızsız bir lal kimiyəm.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
Dilsiz-cavabsız Bir lal-kar kimiyəm.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
Ya Rəbb, ümidim Sənə qalıb, Ey Xudavənd Allahım, Səndən cavab gözləyirəm!
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
Dedim ki, qoy halıma sevinməsinlər, Ayağım büdrəyəndə qarşımda öyünməsinlər.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
Mən yıxılmaq üzrəyəm, Daim əzabla üz-üzəyəm.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
Təqsirlərimi etiraf edirəm, Günahlarım üçün nigarançılıq çəkirəm.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
Düşmənlərim qüvvətlidir, hələ sağdır, Nahaq yerə mənə nifrət edənlər çoxdur.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
Yaxşılığa yamanlıq edənlər Yaxşılığa meyl etdiyimə görə əleyhimə durublar.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Ya Rəbb, məni tərk etmə! Ey Allahım, məndən uzaq dayanma!
22 Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.
Ey Xudavənd, tez imdadıma çat, Mənim xilaskarım Sənsən!

< Salmos 38 >