< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
ElikaDavida. Ungazikhathazi ngabantu ababi loba uhawukele labo abenza okungalunganga;
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
ngoba bazabuna masinyane njengotshani, njengezimila eziluhlaza bazakufa masinyane.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Themba kuThixo wenze okulungileyo; hlala elizweni ukholise amadlelo amahle.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Zithokozise kuThixo Yena uzakupha izifiso zenhliziyo yakho.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Nikela indlela zakho kuThixo; themba kuye, Yena uzakwenzela lokhu:
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
Uzakwenza ukulunga kwakho kukhazimule njengentathakusa, ubuqotho balokho okulwelayo njengelanga lemini enkulu.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Chuma phambi kukaThixo umlindele ngesineke; ungakhathazeki nxa abantu bephumelela ngezindlela zabo, nxa bephutshisa amaqhinga abo amabi.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Xwayana lokuzonda njalo ufulathele intukuthelo; ungakhathazeki, kukhokhelela ebubini kuphela.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Ngoba abantu ababi bazasuswa, kodwa labo abathemba uThixo bazakudla ilifa lelizwe.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Kuseyisikhatshana nje, ababi bazabe bengasekho; loba usubadinga kabasayikufunyanwa.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
Kodwa abathobekileyo bazakudla ilifa lelizwe njalo bakholise ukuthula okukhulu.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
Ababi baceba ukulimaza abalungileyo babagedlele amazinyo;
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
kodwa iNkosi iyabahleka ababi, ngoba iyazi ukuthi usuku lwabo luyeza.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
Ababi bakhokha inkemba, badonsa idandili ngenhloso yokulimaza abahluphekayo labaswelayo, lokubulala labo abahamba ngokulunga.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Kodwa izinkemba zabo zizagwaza ezabo inhliziyo, lamadandili abo azakwephulwa.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Kungcono ingcosana leyo abalayo abalungileyo kulenotho yababi abanengi;
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
ngoba amandla ababi azaqedwa, kodwa uThixo uyabaxhasa abalungileyo.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Insuku zabangelasici ziyaziwa nguThixo, ilifa labo lizakuma lanini.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Ngezikhathi zomonakalo abayikubuna; ngezikhathi zendlala bazasutha.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Kodwa ababi bazabhubha; izitha zikaThixo zinjengobuhle beganga, zizanyamalala, zinyamalale njengentuthu.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Ababi bayaboleka kodwa kababuyiseli, kodwa abalungileyo bayapha kakhulu;
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
labo uThixo ababusisayo bazakudla ilifa lelizwe; kodwa labo abathukayo bazasuswa.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Nxa uThixo ethokoziswa yikuhamba komuntu, uyaqinisa izinyathelo zakhe;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
loba angakhubeka, kayikuwa, ngoba uThixo uyamsekela ngesandla sakhe.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Ngangimutsha, manje sengiluphele, kodwa angizange ngibone abalungileyo bedelwa loba abantwababo becela isinkwa.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Bayaphana kokuphela njalo bayebolekana nje; abantwababo bazabusiswa.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Phendukani ebubini lenze ukulunga lapho-ke lizahlala elizweni nini lanini.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
Ngoba uThixo uthanda abalungileyo njalo kayikubadela abathembekileyo bakhe. Bazavikelwa kuze kube nini lanini kodwa inzalo yababi izalahlwa;
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
abalungileyo bazazuza ilifa lelizwe bahlale kulo lanini.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
Umlomo womuntu olungileyo ukhuluma ukuhlakanipha, lolimi lwakhe lukhuluma okuqondileyo.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
Umthetho kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; inyawo zakhe kazitsheleli.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
Ababi bacathamela abalungileyo befuna impilo yabo qobo lwayo;
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
kodwa uThixo kayikubayekela bazenzele abakuthandayo kubo kumbe balahlwe licala nxa bethonisiswa.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Lindelani uThixo ligcine indlela yakhe. Uzaliphakamisa lilithathe ilifa lelizwe; lizakubona lokhu nxa ababi sebesusiwe.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
Sengike ngabona umuntu omubi olesihluku kulokubhadala ehluma njengesihlahla, esikhula kuhle emhlabathini waso wemvelo,
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
kodwa waphanga wafa kabe esabakhona; ngathi loba sengimdinga ngamswela.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Nanzelela abangelecala, qaphela abaqotho. Likhona ikusasa kumuntu wokuthula.
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
Kodwa zonke izoni zizabhujiswa; ikusasa lezigangi lizasuswa.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
Ukusindiswa kwabalungileyo kuvela kuThixo; uyinqaba yabo ngesikhathi sokuhlupheka.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
UThixo uyabasiza abakhulule; abakhulule kwababi abasindise, ngoba baphephela kuye.

< Salmos 37 >