< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.

< Salmos 37 >