< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.