< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Salmos 37 >