< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Psaume par David lui-même.
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.