< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
De David. Ne t'irrite point à la vue des méchants, et n'envie point ceux qui font le mal!
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
Car, comme l'herbe, ils sont bientôt tranchés, et, comme le vert gazon, ils sont vite flétris.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Aie confiance en l'Éternel et fais le bien; demeure dans le pays et cultive la piété,
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
et trouve en Dieu tes délices, et Il t'accordera ce que ton cœur demande.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort, et te confie en lui! Il saura bien agir;
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
et Il fera paraître ton droit comme une lumière, et ta justice comme la clarté de midi.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
En silence attends l'Éternel, et compte sur lui. Ne t'irrite point du sort de l'heureux, de l'homme qui vient à bout de ses méchants desseins.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Calme ta colère, renonce à ton courroux; ne t'irrite point; ce ne serait que pour mal faire.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Car les méchants seront exterminés, et ceux qui espèrent dans l'Éternel, posséderont le pays.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Un instant encore, et le méchant n'est plus; tu remarques sa place, il n'est plus;
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
et les opprimés sont maîtres du pays, et jouissent d'une abondante paix.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
Le méchant complote contre le juste, et grince contre lui les dents:
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
le Seigneur se rit de lui, car Il voit venir son jour.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour immoler les hommes droits;
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
leur épée perce leur propre cœur, et leur arc est brisé.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de mille impies.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Car les bras des impies seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
L'Éternel a connaissance des jours des justes, et leur héritage leur est à jamais assuré;
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
ils ne seront point confus dans le temps malheureux, et aux jours de famine ils sont rassasiés.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Car les méchants périssent, et les ennemis de l'Éternel, comme l'éclat des prairies, s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
L'impie emprunte, et il ne rend pas; mais le juste est bienfaisant, et il donne;
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
car ceux que bénit l'Éternel, possèdent le pays, et ceux qu'il maudit, sont exterminés.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
L'Éternel affermit les pas du juste, et Il prend plaisir à sa voie;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
s'il tombe, il n'est point renversé, car l'Éternel le soutient par la main.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Je fus jeune, et je suis un vieillard, mais jamais je n'ai vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain;
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
toujours il donne, toujours il prête, et la bénédiction repose sur sa postérité.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Fuis le mal, et fais le bien, et tu demeureras tranquille à jamais.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
Car l'Éternel aime la justice, et ne délaisse pas ses saints; toujours ils sont gardés, mais la race des impies est exterminée.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
Les justes posséderont le pays, et l'habiteront à perpétuité.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
La bouche du juste exprime des pensées sages, et sa parole est le langage de la justice;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
il a dans le cœur la loi de son Dieu, sa marche n'est point incertaine.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
L'impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort;
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
l'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, et ne le condamne point, quand Il le juge.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Espère dans l'Éternel, et tiens-toi dans ses voies, et Il te relèvera pour te faire héritier du pays. Tu seras témoin de la ruine des impies.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
J'ai vu l'impie formidable, se déployant comme l'arbre indigène qui verdit;
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
il a disparu, et voici, il n'était plus; je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Observe le juste et considère l'homme droit; car le pacifique a une postérité;
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
mais les méchants périssent en entier, et la race des impies est extirpée.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
Et le secours arrive aux justes de par l'Éternel; Il est leur rempart au temps de la détresse,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
l'Éternel les assiste et les sauve, Il les sauve des impies, et les aide, parce qu'ils se confient en lui.

< Salmos 37 >