< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.

< Salmos 37 >