< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honor the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Preserve your honor and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.