< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
So shalt thou delight thyself in the LORD; and He shall give thee the petitions of thy heart.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass.
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
And He will make thy righteousness to go forth as the light, and thy right as the noonday.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Resign thyself unto the LORD, and wait patiently for Him; fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the land.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as are upright in the way;
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholdeth the righteous.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
They shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
For the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs — they shall pass away in smoke, they shall pass away.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the LORD upholdeth his hand.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
For the LORD loveth justice, and forsaketh not His saints; they are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh justice.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
The law of his God is in his heart; none of his steps slide.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a leafy tree in its native soil.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
But one passed by, and, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Mark the man of integrity, and behold the upright; for there is a future for the man of peace.
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
But transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
But the salvation of the righteous is of the LORD; He is their stronghold in the time of trouble.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
And the LORD helpeth them, and delivereth them; He delivereth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in Him.