< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.