< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
Those who do right will own the land and will live there forever.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
People who do right give good advice, explaining what is fair.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.

< Salmos 37 >