< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.

< Salmos 37 >