< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Doufej v Hospodina, a čiň dobré, přebývej na zemi a živ se spravedlivě.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.

< Salmos 37 >