< Salmos 36 >

1 A prevaricação do impio diz no intimo do seu coração: Não ha temor de Deus perante os seus olhos.
Керівнику хору. Псалом слуги Господнього, Давида. Промовляє беззаконня до нечестивця в глибинах його серця, немає страху Божого перед його очима.
2 Porque em seus olhos se lisongeia, até que a sua iniquidade se descubra ser detestavel.
Адже він так сам себе улещує в очах своїх, що не може знайти гріха в собі, щоб його зненавидіти.
3 As palavras da sua bocca são malicia e engano: deixou de entender e de fazer o bem.
Слова вуст його – беззаконня й підступ; він неспроможний мислити розсудливо й робити добро.
4 Projecta a malicia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom: não aborrece o mal
Він задумує беззаконня [навіть] на своєму ложі, стає на недобрий шлях, не цурається зла.
5 A tua misericordia, Senhor, está nos céus, e a tua fidelidade chega até ás mais excelsas nuvens.
Господи, Твоя милість [сягає] небес, Твоя вірність – аж до хмар.
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juizos são um grande abysmo; Senhor, tu conservas os homens e os animaes.
Праведність Твоя – немов могутні гори, Твій [справедливий] суд – велика безодня. Людей і тварин Ти бережеш, Господи.
7 Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam á sombra das tuas azas.
Яка дорогоцінна милість Твоя, Боже! Тому сини людські в тіні Твоїх крил спочивають безпечно.
8 Elles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delicias;
Насичуються вони від достатку [благ] Твого дому, і потоком насолод Своїх Ти їх напуваєш.
9 Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
Адже в Тебе джерело життя, у світлі Твоєму ми бачимо світло.
10 Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os rectos de coração.
Продовж Свою милість для тих, хто Тебе знає, і праведність Свою – для щирих серцем.
11 Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos impios.
Нехай не наступить на мене нога зухвалого, нехай не вижене мене рука нечестивого.
12 Ali caem os que obram a iniquidade; cairão, e não se poderão levantar.
[Поглянь-но: ] ось там упали ті, що чинять беззаконня, вони повалені й встати не можуть!

< Salmos 36 >