< Salmos 36 >
1 A prevaricação do impio diz no intimo do seu coração: Não ha temor de Deus perante os seus olhos.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David, sèvitè Seyè a. Peche a pale nan fon kè mechan an: li mete nan tèt li pa gen rezon pou gen krentif Bondye.
2 Porque em seus olhos se lisongeia, até que a sua iniquidade se descubra ser detestavel.
Li kwè li pi bon pase sa l' ye a: konsa, li pa vle rekonèt peche l' yo.
3 As palavras da sua bocca são malicia e engano: deixou de entender e de fazer o bem.
Tout pawòl nan bouch li se move pawòl, se manti ase l'ap bay. Li fin pèdi tèt li, li pa ka fè anyen ki byen anko.
4 Projecta a malicia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom: não aborrece o mal
Li kouche sou kabann li, l'ap fè move plan. Li sou yon move pant, li dakò ak tou sa ki mal.
5 A tua misericordia, Senhor, está nos céus, e a tua fidelidade chega até ás mais excelsas nuvens.
Seyè, ou renmen nou anpil anpil. Ou toujou kenbe pawòl ou.
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juizos são um grande abysmo; Senhor, tu conservas os homens e os animaes.
Jistis ou kanpe fèm tankou gwo mòn ou yo. Jijman ou yo se bagay moun pa ka fin konprann. Seyè, se ou menm ki pran swen moun ansanm ak tout bèt yo.
7 Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam á sombra das tuas azas.
Bondye, ala bon sa bon, renmen ou gen pou nou an! Se anba zèl ou lèzòm jwenn pwoteksyon.
8 Elles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delicias;
Yo manje vant plen ak manje yo jwenn an kantite lakay ou. Bon bagay ou yo tankou yon rivyè dlo k'ap koule kote yo bwè kont kò yo.
9 Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
Paske, se ou menm ki sous lavi a. Se limyè ou ki fè nou wè klè!
10 Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os rectos de coração.
Toujou renmen moun ki konnen ou! Toujou fè byen pou moun ki san repwòch devan ou!
11 Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos impios.
Pa kite awogan yo mete pye sou kou m'. Pa kite mechan yo fè m' kouri.
12 Ali caem os que obram a iniquidade; cairão, e não se poderão levantar.
Gade jan moun k'ap fè mal yo tonbe non! Yo rete atè a, yo pa ka kanpe sou pye yo ankò!