< Salmos 35 >
1 Pleiteia, Senhor, com aquelles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
Pesem Davidova. Bojuj se, Gospod, zoper njé, ki se bojujejo z menoj; napadi jih, ki napadajo mene.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
Zgrabi ščit veliki ali mali, in vstani v mojo pomoč:
3 Tira da lança e obstroe o caminho aos que me perseguem; dize á minha alma: Eu sou a tua salvação.
In potegni sulico, in prestrezi njé, ki me preganjajo: reci duši moji: Blaginja sem tvoja.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atraz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
Osramoté se naj in z rudečico oblijó, kateri iščejo duše moje: nazaj naj se zapodé in zarudé, kateri mi nameravajo hudo.
5 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
Bodejo naj kakor pleve pred vetrom, ko ga zažene angelj Gospodov.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
Temna bodi njih pot in prepolzka, in angelj Gospodov naj jih preganja.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
Ker po krivem mi skrivajo v jami mrežo svojo, po krivem kopljejo jamo duši moji.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que occultou; caia elle n'essa mesma destruição.
Pride naj mu, da ne bode vedel, poguba, da ga vjame mreža njegova, katero skriva: v pogubo naj pade vanjo.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-ha na sua salvação.
Tako naj se duša moja raduje v Gospodu, veseli se naj v blaginji njegovi.
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre d'aquelle que é mais forte do que elle? sim, o pobre e o necessitado d'aquelle que o rouba.
Vse kosti moje naj govoré: Gospod, kdo je tebi enak? Siromaka otimaš iz rok močnejega od njega; siromaka, pravim, in ubožca iz rok njega, ki ga pleni?
11 Falsas testemunhas se levantaram: depozeram contra mim coisas que eu não sabia.
Priče vstajajo krivične; česar si nisem v svesti, terjajo od mene.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
Hudo mi vračajo za dobro, zapuščenost duši moji.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o sacco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
In vendar sem jaz, ko so bili bolni, v raševini za obleko, s postom pokoril dušo svojo, in molitev moja se je vračala v nedrije moje.
14 Portava-me como se elle fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
Kakor k bližnjemu, kakor k bratu sem hodéval neprestano, kakor žalujoč po materi hodil sem sključen v črni obleki.
15 Mas elles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objectos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
Ko pa pešam, zbirajo se in se radujejo; zbirajo se pri meni in se plazijo, da ne čutim; parajo obleko, in ne molčé:
16 Como hypocritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
Med igralci šaljivci šegavi; sè svojimi zobmí režé proti meni.
17 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predilecta dos leões,
Gospod, doklej bodeš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.
18 Louvar-te-hei na grande congregação: entre muitissimo povo te celebrarei.
Slavil te bodem v velikem zboru, med ljudstvom obilim bodem te hvalil.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aquelles que me aborrecem sem causa.
Naj se ne radujejo nad menoj, kateri so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo po krivem, naj ne mežikajo z očesom.
20 Pois não fallam de paz; antes projectam enganar os quietos da terra.
Mirú namreč ne govoré, temuč zoper pokojne v deželi izmišljajo najhujše zvijače.
21 Abrem a bocca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
In proti meni režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
Vidiš, Gospod, ne mólči; Gospod, ne bivaj daleč od mene.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
Zbúdi se in vstani na sodbo mojo; Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Sodi me po pravici svoji, Gospod Bog moj, in naj ne radujejo se nad mano.
25 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
Naj ne govoré v srci svojem: Prav, duša naša; ne govoré naj: Pogoltnili smo ga.
26 Envergonhem-se e confundam-se á uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
Osramoté se naj in zarudé vkup, ker se veselé nesreče moje; sè sramoto naj se ogrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
Prepevali bodejo in se radovali, kateri se veselé pravice moje, in govorili bodejo vedno: Poveličan Gospod, ki se veseli mirú svojega hlapca.
28 E assim a minha lingua fallará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
In jezik moj bode oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.