< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.