< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
2 A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
4 Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10 Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
13 Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
18 Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
20 Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
21 A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.