< Salmos 34 >

1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.

< Salmos 34 >