< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
2 A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
4 Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
5 Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
8 Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
10 Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
13 Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
18 Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
19 Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
20 Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
21 A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.
Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.