< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
I WILL bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
The angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
20 Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.