< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
2 A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
4 Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
5 Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
8 Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
10 Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
13 Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
18 Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
19 Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
20 Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
21 A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.
Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.