< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
১দায়ূদের একটি গীত। যখন তিনি অবীমেলকের সামনে উন্মাদ হওয়ার ভান করেছিলেন, যিনি তাড়িয়ে দিয়েছিলেন। আমি সর্বদা সদাপ্রভুুর প্রশংসা করব; তাঁর প্রশংসা সবদিন আমার মুখে থাকে।
2 A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
২আমি সদাপ্রভুুর প্রশংসা করব; নিপীড়িতরা শুনবে এবং আনন্দিত হবে।
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
৩আমার সাথে সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর; চল আমরা একসঙ্গে তাঁর নাম উন্নত করি।
4 Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
৪আমি সদাপ্রভুুর প্রার্থনা করলাম এবং তিনি আমাকে উত্তর দিলেন ও তিনি আমার সমস্ত ভয়ের উপর আমাকে বিজয় দিয়েছেন।
5 Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
৫যারা তাঁর দিকে তাকায় তারা উজ্জ্বল হয় এবং তাদের মুখ কখনও লজ্জিত হবে না।
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
৬এই নিপীড়িত মানুষ চিৎকার করলো এবং সদাপ্রভুু তার কথা শুনলেন ও তার সমস্ত বিপদ থেকে তাকে বাঁচালেন।
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
৭সদাপ্রভুুর দূতেরা, যারা তাঁকে ভয় করে তাদের চারপাশে শিবির স্থাপন করে এবং তিনি তাদের উদ্ধার করেন।
8 Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
৮আস্বাদন কর এবং দেখ সদাপ্রভুু ভালো; ধন্য সেই লোক যে তাঁর আশ্রয় গ্রহণ করেছে।
9 Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
৯তাঁর মনোনীত লোকেরা সদাপ্রভুুকে ভয় কর, কারণ যারা তাঁকে ভয় করে তাদের কোন অভাব হয় না।
10 Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
১০যুবসিংহরাও কখনো কখনো খাদ্যের অভাব অনুভব করে, কিন্তু যাঁরা সদাপ্রভুুর খোঁজ করে তাদের কোন অভাব হবে না।
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
১১এস, সন্তানেরা, আমার কথা শোন, আমি তোমাকে সদাপ্রভুুর ভয়ের শিক্ষা দিই।
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
১২মানুষ জীবনে কি চায়, অনেক দিন বাঁচতে ও একটি ভালো জীবন?
13 Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
১৩তারপর মন্দ কথা বলা থেকে এবং মিথ্যা কথা বলা থেকে তোমার ঠোঁটকে দূরে রাখো।
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
১৪মন্দ থেকে দূরে যাও এবং যা ভাল তাই কর; শান্তির খোঁজ কর এবং অনুসরণ কর।
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
১৫ধার্ম্মিকদের উপর সদাপ্রভুুর চোখ আছে এবং তাদের চিৎকারের প্রতি তাঁর কান আছে।
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
১৬সদাপ্রভুু অন্যায়কারীদের বিরুদ্ধে, তিনি তাদের স্মৃতি পৃথিবী থেকে মুছে ফেলবেন।
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
১৭ধার্ম্মিকেরা কাঁদলো এবং সদাপ্রভুু শুনলেন ও তাদের সকল বিপদ থেকে তাদের উদ্ধার করলেন।
18 Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
১৮সদাপ্রভুু ভাঙ্গা হৃদয়ের কাছাকাছি থাকেন এবং তিনি চূর্ণ আত্মাকে রক্ষা করেন।
19 Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
১৯ধার্ম্মিকদের বিপদ অনেক, কিন্তু সেই সবের উপরে সদাপ্রভুু তাদের বিজয় দেয়।
20 Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
২০তিনি তার সব হাড় রক্ষা করেন; তার মধ্যে একটিও ভেঙে যাবে না।
21 A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
২১মন্দ দুষ্টদের হত্যা করবে, যারা ধার্ম্মিকদের ঘৃণা করে তারা নিন্দিত হবে।
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.
২২সদাপ্রভুু তাঁর দাসদের প্রাণ মুক্ত করেন; তারা কেউই যারা তাঁর আশ্রয় গ্রহণ করে তারা নিন্দিত হবে না।