< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.

< Salmos 33 >