< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.

< Salmos 33 >