< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.

< Salmos 33 >