< Salmos 33 >
1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
E HAUOLI ia Iehova, e ka poe pono; O ka hoolea, he nani ia no ka poe maikai
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
E hoolea aku ia Iehova me ka lira; E hookani ia ia me ka violaumi, ka mea kani kaula umi.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
E oli aku ia ia i ke mele hou; E hula akamai me ke kani nui.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
No ka mea, he pono ka olelo a Iehova; A ma ka oiaio kana mau hana a pau.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Makemake no oia i ka pono a me ka hoopono ana: Paapu ka honua i ka lokomaikai o Iehova.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Ma ka olelo a Iehova i hanaia'i na lani; O ko laila lehulehu no hoi ma ka ha ana o kona waha.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Ke houluulu nei oia i na wai o ka moana me he puu la: Ke hoahu nei no hoi oia i ka hohonu iloko o na halepapaa.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
E makau aku ka honua a pau ia Iehova; E weliweli aku ia ia ka poe a pau e noho ana i ke ao nei:
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
No ka mea, i iho la ia, a o ka hanaia no ia; Kauoha iho la ia, a o ke ku paa mai la no ia.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Ke hoolilo nei o Iehova i ka manao o na kanaka i mea ole; Ke hoolilo nei oia i ka noonoo o na lahuikanaka i mea lapuwale.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
O ka manao o Iehova e kupaa mau loa ia; A o ka noonoo o kona naau i na hanauna a pau.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Pomaikai ka lahuikanaka o Iehova kona Akua; Ka poe kanaka hoi ana i koho ai i hooilina nona.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Ke nana mai nei o Iehova mai luna mai o ka lani; Ke ike mai nei no ia i na keiki a pau a kanaka.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Mai kona wahi i noho ai, Ke nana mai nei oia i ka poe a pau e noho ana ma ka honua.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Ko hana nei oia i ko lakou mau naau a like; Ke hoomanao mai nei no ia i ka lakou mau hana a pau.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Aole alii i ola i ka lehulehu o ka poe kaua; Aole ke kanaka ikaika i hoolaia e ka ikaika nui.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
O ka lio he mea lapuwale ia e malu ai: Aohe mea e hoolaia e ia ma kona ikaika nui.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Aia hoi ka maka o Iehova maluna o ka poe weliweli ia ia. Maluna o ka poe i manaolana i kona aloha;
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
E hoopakele i ko lakou uhane i ka make, A e hoomau i ko lakou ola nei i ka pololi aua.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Ke kali nei ko kakou uhane ia Iehova; Oia ko kakou kokua a me ko kakou palekaua.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
No ka mea, e hauoli auanei ko kakou naau ia ia, No ko kakou hilinai ana i kona inoa hoano.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
E aloha mai ia makou, e Iehova, E like me ko makou manaolana ana ia oe.