< Salmos 33 >
1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.