< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.

< Salmos 33 >