< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.

< Salmos 33 >