< Salmos 31 >

1 Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.
IN thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortissima que me salve.
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5 Nas tuas mãos encommendo o meu espirito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.
6 Aborreço aquelles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Lord.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha afflicção: conheceste a minha alma nas angustias.
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; pozeste os meus pés n'um logar espaçoso.
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 Tem misericordia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus annos de suspiros; a minha força descae por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 Fui opprobrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus visinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 Estou esquecido no coração d'elles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; emquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus.
But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericordias.
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
17 Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os impios, e emmudeçam na sepultura. (Sheol h7585)
Let me not be ashamed, O Lord; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. (Sheol h7585)
18 Emmudeçam os labios mentirosos que fallam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aquelles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobril-os-has em um pavilhão da contenda das linguas.
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Bemdito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericordia para comigo em cidade segura.
Blessed be the Lord: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas supplicas, quando eu a ti clamei.
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23 Amae ao Senhor, vós todos que sois seus sanctos; porque o Senhor guarda os fieis e retribue com abundancia ao que usa de soberba.
O love the Lord, all ye his saints: for the Lord preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Esforçae-vos, e elle fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperaes no Senhor.
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.

< Salmos 31 >