< Salmos 31 >
1 Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.
For the end, a Psalm of David, [an utterance] of extreme fear. O Lord, I have hoped in you; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness and rescue me.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortissima que me salve.
Incline your ear to me; make haste to rescue me: be you to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
For you are my strength and my refuge; and you shall guide me for your name's sake, and maintain me.
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
You shall bring me out of the snare which they have hidden for me; for you, O Lord, are my defender.
5 Nas tuas mãos encommendo o meu espirito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
Into your hands I will commit my spirit: you have redeemed me, O Lord God of truth.
6 Aborreço aquelles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
You has hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha afflicção: conheceste a minha alma nas angustias.
I will exult and be glad in your mercy: for you have looked upon mine affliction; you have saved my soul from distresses.
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; pozeste os meus pés n'um logar espaçoso.
And you have not shut me up into the hands of the enemy: you have set my feet in a wide place.
9 Tem misericordia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and by belly.
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus annos de suspiros; a minha força descae por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
11 Fui opprobrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus visinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.
I became a reproach amongst all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me.
12 Estou esquecido no coração d'elles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel.
13 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; emquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
For I heard the slander of many that lived round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life.
14 Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus.
But I hoped in you, O Lord: I said, You are my God.
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
My lots are in your hands: deliver me from the hand of mine enemies,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericordias.
and from them that persecute me. Make your face to shine upon your servant: save me in your mercy.
17 Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os impios, e emmudeçam na sepultura. (Sheol )
O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon you: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. (Sheol )
18 Emmudeçam os labios mentirosos que fallam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aquelles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
How abundant is the multitude of your goodness, O Lord, which you have laid up for them that fear you! you have wrought [it] out for them that hope on you, in the presence of the sons of men.
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobril-os-has em um pavilhão da contenda das linguas.
You will hide them in the secret of your presence from the vexation of man: you will screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.
21 Bemdito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericordia para comigo em cidade segura.
Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city.
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas supplicas, quando eu a ti clamei.
But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of your eyes: therefore you did listen, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to you.
23 Amae ao Senhor, vós todos que sois seus sanctos; porque o Senhor guarda os fieis e retribue com abundancia ao que usa de soberba.
Love the Lord, all you his saints: for the Lord seeks for truth, and renders [a reward] to them that deal very proudly.
24 Esforçae-vos, e elle fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperaes no Senhor.
Be of good courage, and let your heart be strengthened, all you that hope in the Lord.