< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!

< Salmos 25 >