< Salmos 25 >
1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.