< Salmos 25 >
1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.