< Salmos 25 >
1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.