< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Salmos 25 >