< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Salmos 25 >