< Salmos 25 >
1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Yahweh, my God, I give myself to you.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!