< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!

< Salmos 25 >